Esta página web utiliza cookies para analizar de forma anónima y estadística el uso que haces de la web, mejorar los contenidos y tu experiencia de navegación. Para más información accede a la Política de Cookies.

Si no pulsas ninguna opción no se utilizará ninguna cookie y volveremos a preguntarte cuando accedas de nuevo a la web.

Aceptar Rechazar

Subtitulado

CONTACTA CON NOSOTRAS

Nos encargamos de los subtítulos de tu película

En bbo somos expertas en el subtitulado para festivales. Si vas a presentar tu producción a un festival, ¡no dudes más y cuenta con nosotras!

 

Para poder presentar una película a un festival, es imprescindible informarse sobre qué requisitos específicos hay que cumplir. En bbo, te llevamos de la mano, te asesoramos y te ayudamos a preparar todos los materiales necesarios para que tu producción brille con luz propia en cualquier festival al que la presentes. El subtitulado interlingüístico a uno o varios idiomas es uno de nuestros principales trabajos para festivales dentro del Pack Producción Española. ¿Quieres saber cómo lo hacemos?

 

Lo primero que debes saber es que cada festival tiene su idiosincrasia. Leer a fondo las bases reguladoras para participar y que nada se te escape es algo que, aunque parezca obvio, tienes que hacer con especial atención. Pero ¡buenas noticias! En esta ardua labor también puedes contar con nosotras. Dinos a qué festival quieres presentar tu película y nosotras nos encargamos de preparar todo lo que necesites para cumplir a rajatabla con las bases en todo lo relativo a subtítulos y traducción de materiales.

 

Desde nuestra experiencia, podemos decir que lo más común es que los subtítulos se pidan en inglés y en la lengua o las lenguas del lugar de celebración del festival. Así que lo mejor es ser previsor, ver qué requisitos tiene cada festival o dejarte asesorar por nosotras con el Pack Producción Española.

¿Por qué debes elegirnos para crear tus subtítulos para festivales?

 

No todo es inglés y español

Da igual el idioma que sea: nosotras podemos subtitularlo gracias a nuestra amplia red de colaboradores en la que confiamos al 100 %. Hemos subtitulado películas para festivales desde idiomas menos frecuentes en audiovisual como hebreo, farsi, georgiano, ruso o kurdo hacia el inglés y el español.

Siempre con mil ojos

Trabajamos para que no se nos escape nada y nos aseguramos de que nuestro trabajo tenga siempre la máxima calidad. Por eso revisamos internamente todos los subtítulos que generamos.

En todos los formatos

Nuestras herramientas nos permiten exportar, importar y convertir todo tipo de formatos de subtítulos. Aunque no sepas lo que estás pidiendo, pídenoslo, que seguro que sabremos cómo ayudarte.

Con plazos de entrega adaptables

Aunque preferimos trabajar con plazos optimizados, también podemos trabajar con urgencia: nunca permitiríamos que tu peli quedase fuera de concurso.

Subtítulos para festivales: ¿Qué pide cada festival?

Ahora que ya sabes todo lo que te ofrecemos para que tus subtítulos sean los mejores y estén a la altura de tu película, vamos a ver qué no se te puede escapar para los próximos festivales españoles y europeos.

 

Biennale Cinema - Festival Internacional de Cine de Venecia

 

Fechas de celebración: del 1 al 11 de septiembre de 2021.

En este festival se piden:

- 2 copias de la versión original con subtítulos en italiano (subtítulos en inglés para películas italianas) para la gala oficial y las proyecciones previas para la prensa. Para los proyectos de VR Expanded, solo se aceptan subtítulos en inglés;

- 1 copia de la versión original, preferiblemente con subtítulos en inglés, como copia de reserva (si así lo desean los responsables de la película);

- 1 disco DVD o Blu-ray de la versión original con subtítulos en inglés para uso interno exclusivo de los servicios del Festival;

- La lista de subtítulos.

Festival Internacional de San Sebastián

 

Fechas de celebración: del 17 al 25 de septiembre de 2021.

Tienes hasta el 1 de septiembre de 2021 para entregar el DCP definitivo.

- Con subtítulos en castellano, si la versión original de la película no es en castellano.

- Con subtítulos en inglés, si la versión original es en castellano y/o euskera.

- Si la versión original de la película es en euskera, el festival realizará a su cargo una subtitulación electrónica adicional al castellano.

 

Lee las bases completas.

Ourense Film Festival

 

Fechas de celebración: del 24 de septiembre al 2 de octubre de 2021.

La copia deberá estar en poder del festival antes del 10 de septiembre de 2021.

- Los materiales presentados deben estar en gallego o castellano. Si están en un idioma diferente a estos, deben estar subtitulados en uno de estos dos idiomas.

 

Lee las bases completas.

Sitges - Festival Internacional de Cine Fantástico de Cataluña

 

Fechas de celebración: del 7 al 17 de octubre de 2021.

La fecha de cierre de las inscripciones para todas las categorías fue el 15 de julio de 2021.

- En caso de que sea necesario subtitular la película (en español), la empresa que la cede deberá proporcionar el material adecuado: link de referencia, DVD o Blu-Ray y lista de diálogos y / o subtítulos

 

Lee las bases completas.

Zinebi - International Festival of Documentary and Short Film of Bilbao

 

Fechas de celebración: del 12 al 19 de noviembre de 2021.

Hasta el 25 de julio de 2021.

- Para su exhibición pública, todas las películas participantes en la Sección Oficial deberán estar obligatoriamente subtituladas en inglés.

 

Lee las bases completas.

L'Alternativa - Festival de Cinema Independent de Barcelona

 

Fechas de celebración: del 15 de noviembre al 5 de diciembre de 2021.

La fecha de cierre de las inscripciones para todas las categorías fue el 8 de julio de 2021.

- A excepción de los filmes con diálogo o texto en inglés, castellano o catalán, todas las copias de visionado deben incluir subtítulos en inglés.

 

Lee las bases completas.

Seminci - Semana Internacional de Cine de Valladolid

 

Fechas de celebración: del 23 al 30 de octubre de 2021.

Todas las películas y el material promocional deben estar en poder de SEMINCI antes del 1 de octubre del año en que se desarrolle la edición.

- Las copias se proyectarán en versión original con subtítulos en castellano o en inglés. Si la película no es hispanohablante, se deberá remitir con anterioridad el texto de los subtítulos en inglés junto con un enlace descargable, para que pueda prepararse su subtitulado electrónico.

 

Lee las bases completas

Festival Internacional de Cine de Gijón

 

Fechas de celebración: del 19 al 27 de noviembre de 2021

Para inscribirse:

▪ Sección Enfants Terribles: antes del 1 de septiembre de 2021

▪ Resto de secciones de largometrajes: antes del 18 de septiembre de 2021.

▪ Cortometrajes: En periodo regular: antes del 18 de septiembre de 2021. En periodo ampliado: antes del 25 de septiembre de 2021.

 

Para enviar materiales y copia de proyección:

▪ Remitir antes del 24 de octubre de 2021: Dossier incluyendo ficha técnico-artística, bio-filmografía del director o directores, fotografías de película y director/a(es/as), poster y extractos de la película para promoción. También se podrán enviar presskits u otro material publicitario para distribución a prensa.

▪ Para las películas que participen en las secciones competitivas es obligatoria la presentación del original debidamente cumplimentado de la ficha de inscripción proporcionada por el Festival.

▪ Enviar antes del 29 de octubre de 2021 la copia de proyección

 

Todas las copias de proyección de las películas participantes han de contar con subtítulos en inglés o castellano.

 

Lee las bases completas

Berlinale - Festival Internacional de Cine de Berlín

 

Fechas de celebración: del 10 al 20 de febrero de 2022.

 

Todas las películas invitadas a participar en el Concurso se proyectan en su idioma original con subtítulos en alemán e inglés. El productor de la película es responsable de cubrir los costos de subtitulado y proporcionar la versión subtitulada a tiempo.

 

La versión publicada en el país de origen se considera la versión original. En el caso de películas en varios idiomas, el idioma de los subtítulos solo podrá no seguir esta indicación con la aprobación del Festival.

 

Lee las bases completas

Festival de Málaga

 

Fechas de celebración: del 18 al 27 de marzo de 2022.

 

Para participar en la 25 edición de Festival de Málaga es obligatorio registrarse y cumplimentar el formulario de inscripción, exclusivamente a través de FESTHOME (www.festhome.com), con anterioridad a las siguientes fechas:

  • 1 de diciembre 2021
    • Largometrajes documentales
    • Cortometrajes de ficción, animación y documentales
  • 15 de enero 2022
    • Largometrajes Sección Oficial y ZonaZine
    • Largometrajes y cortometrajes sección Cinema Cocina 

 

Los seleccionados deben enviar al festival la copia de la película antes del 18 de febrero.

  • Todas las copias de proyección de los audiovisuales seleccionados en las distintas secciones del Festival se presentarán en versión original, y aquellas cuya lengua original no sea el castellano (total o parcialmente) deberán incluir subtítulos en este idioma.
  • Para favorecer su difusión internacional en el Área de Industria del Festival, los audiovisuales seleccionados deberán estar obligatoriamente subtitulados al inglés. 

 

Lee las bases completas.

 

Festival de Cannes

 

Fechas de celebración: del 17 al 2 de mayo de 2022.

 

Bases no publicadas todavía.

Locarno Film Festival

 

Pendiente nuevas fechas para 2022.

 

Si el festival al que quieres acudir no está en esta lista o tienes alguna duda, pregúntanos. En bbo te asesoraremos para que tu película cuente con los subtítulos que te solicitan.

¿Hablamos?